Libers di scugnî lâ/Libres de devoir partir/Liberi di dover partire, Poèmes 1960-1962
EAN13
9782829003196
ISBN
978-2-8290-0319-6
Éditeur
Editions d'en bas
Date de publication
Collection
Collection bilingue
Nombre de pages
152
Dimensions
20,5 x 12,5 x 1,2 cm
Poids
188 g
Langue
français
Langue d'origine
italien
Fiches UNIMARC
S'identifier

Libers di scugnî lâ/Libres de devoir partir/Liberi di dover partire

Poèmes 1960-1962

Editions d'en bas

Collection bilingue

Indisponible
«La poésie de Zanier, bien éloignée de l'expression " spontanée " de nombre d'émigrants, est celle d'un homme de lecture qui connaît aussi bien la poésie engagée en langue italienne du 20e siècle que la tradition de la poésie frioulane, pratiquée par des écrivains de grande notoriété comme P.P. Pasolini (poète, prosateur, homme de théâtre et de cinéma); sa fréquentation des milieux intellectuels à la fois suisses à Zurich et italiens, au Frioul et à Rome, ses nombreuses lectures, mais aussi sa technique particulière de récitation de ses poèmes dans les lieux publics pour tester l'acceptabilité de sa poésie par un public populaire lui ont permis de se forger un excellent instrument littéraire. Sa poésie a suivi une évolution fort intéressante qui l'a amené de la problématique de l'immigration (Libers... di scugnî lâ, dont la première édition remonte à 1964), à celle plus vaste de l'injustice sociale et de la mystification de l'histoire de la part de la classe dominante (Che Diaz us al meriti, 1976); puis l'auteur s'est ouvert aux problématiques de la société de consommation (Sboradura e sanc, 1981), de l'identitié (Usmas, 1991), des frontières (Cjermins / Grenzensteine / Mejniki / Confini, 1992), pour aboutir à une réflexion plus intime sur la condition humaine (Den Wasserspiegel schneiden / Sot il pêl de l'aga, 2002). Le recueil de Leonardo Zanier fait naître un double espoir: celui que l'expérience migratoire consignée dans la mémoire de la poésie puisse nous permettre de comprendre avec plus de sympathie et de et sensibilité ce monde de l'émigration, fait d'hommes porteurs des mêmes espoirs, des mêmes angoisses et parfois des mêmes colères; et d'autre part que ce parcours puisse être senti comme la métaphore du voyage migratoire que chacun de nous doit entreprendre au cours de sa vie».
S'identifier pour envoyer des commentaires.