- EAN13
- 9782406122357
- ISBN
- 978-2-406-12235-7
- Éditeur
- Classiques Garnier
- Date de publication
- 08/12/2021
- Collection
- PERSPECTIVES CO
- Nombre de pages
- 356
- Dimensions
- 22,6 x 15,5 x 2,5 cm
- Poids
- 620 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- allemand
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Franz Kafka
Pour une lecture en contexte
De Marek Nekula
Traduit par Marie-Odile Thirouin
Classiques Garnier
Perspectives Co
Ignorance ou facilité ? La réception française de Franz Kafka tient peu compte du contexte dans lequel son oeuvre est née. Ou quand elle accepte de s'y intéresser, c'est souvent pour imaginer ce contexte et le mettre au service d'une lecture partiale de l'oeuvre. Cet ouvrage dévoile au lecteur francophone le monde où évoluait Kafka, indissolublement juif, allemand et tchèque, donnant à l'oeuvre une épaisseur insoupçonnée, bien loin d'en borner la lecture. C'est que cette oeuvre est perméable aux circonstances individuelles et collectives d'une vie aussi bien qu'aux discours de son temps : elle les capte et les transpose selon sa « sténographie poétique » propre, manifeste dans les romans et les récits, en particulier animaliers.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
"À vous de coeur...", André spire et otokar fischer 1922-1938André Spire, Otokar FischerBiblieurope
-
Kafka parlait-il tchèque ?, La socialisation des écrivains de langue allemande à PragueHartmut BinderClassiques Garnier
-
Désaccords parfaits, La réception paradoxale de l'œuvre de Milan KunderaMarie-Odile Thirouin, Martine Boyer-WeinmannUga Editions
-
Frontières des genres - migrations, transferts, transgressions, migrations, transferts, transgressionsMarie-Odile Thirouin, Merete Stistrup JensenPresses Universitaires de Lyon